Mütercim-Tercümanlık (Türkçe/İngilizce/Fransızca) - Programı Bilgileri   
Dili Türkçe
Süresi (Yıl) 4
Azami Süresi (Yıl) 7
Kontenjanı
Staj Durumu Yok
ÖSYM Tipi DİL
Program İçeriği
Bölüm Başkanı
Dr. Öğr. Üyesi Bahattin Şeker
Tarihçe
2012 yılında Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü bünyesinde kurulmuş olan Türkçe-İngilizce-Fransızca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı, aynı adla 2016 yılında açılan Mütercim-Tercümanlık Bölümü bünyesine geçmiştir.

2016-2017 Eğitim Öğretim yılında ilk mezrularını veren Mütercim-Tercümanlık Bölümü Türkçe-İngilizce-Fransızca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalında 2018-2019 Yılı Eğitim ve Öğretim faaliyetimiz Hazırlık sınıfında 111, Lisansta 230, toplamda ise 380 öğrenciyle devam etmektedir.

Türkçe-İngilizce-Fransızca Mütercim Tercümanlık eğitimi almak için Hazırlık Sınıfında 12, Lisans sınıfında ise 3 olmak üzere toplam 15 öğrenci yurt dışından Kars’a gelmiştir. Yurt dışından gelen Öğrencilerimiz Türkmenistan, Azerbaycan ve Burundi uyrukludur. Bu öğrencilerin tercihlerini Türkçe-İngilizce-Fransızca Mütercim-Tercümanlık alanında yapmış olmaları Bölümümüzün Uluslararası bir değere sahip olduğunun açık bir göstergesidir.

İstatistikî verilere göre, Mütercim-Tercümanlık Bölümü Türkçe-İngilizce-Fransızca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalını, 2013 yılı LYS Tercihlerinde 185 aday, 2016 yılı LYS tercihlerinde ise 252 aday tercih etmiş, bunların %8 yani 43 aday Bölümümüz Anabilim Dalına ilk üç tercihi arasında yer vermiştir. Ayrıca, ilk açıldığı 2012 yılından günümüze kadar Bölümümüz Türkçe-İngilizce-Fransızca Anabilim Dalı, kontenjanını artırarak tamamen doldurmayı başarmıştır. Bu bilgiler Bölümümüz Anabilim Dalına olan talebin günden güne arttığını göstermektedir.

Kazanılan Derece
Lisans
Kabul Koşulları
ÖSYM den ilgili dil sınavı/sınavlarından yeterli puanı elde etmek
Üst Kademeye Geçiş
Mezuniyet Koşulları
158 kredi/240 AKTS yi tamamlamak ve Bitirme tezini başarıyla sunmak
Mezun İstihdam Olanakları
Program mezunları hem devlet kurum ve kuruluşlarında hem de özel sektörde çalışabilmektedirler. Dışişleri Bakanlığı, Avrupa Birliği Bakanlığı, diğer bakanlıklar, Anayasa Mahkemesi, TRT, Basın Yayın Enformasyon Genel Müdürlüğü, Anadolu Ajansı gibi devlet kurumlarının yanı sıra özel sektörde çeviri büroları, görsel ve yazılı basın organları, turizm ve yayıncılık işletmeleri, ithalat ihracat şirketleri gibi faaliyet alanlarında da istihdam olanağı yüksektir.
Ölçme ve Değerlendirme
(Türkçe-İngilizce-Fransızca) Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalında eğitim alan öğrenciler, Kafkas Üniversitesi, Lisans Eğitim ve Sınav Yönetmeliğine göre değerlendirilecekdir.
Uygulanacak yaz stajları doğrultusunda elde edilen veriler ve özellikle konferans çevirmenliğini tercih edecek adaylar için yapılacak özel sınav, amaçların gerçekleşip gerçekleşmediği hususunda ölçüt olarak alınacaktır.



https://obsyeni.kafkas.edu.tr/oibs/bologna/progAbout.aspx?lang=tr&curSunit=934